top of page
MÂÎ // Ceren Turkmenoglu
05:06

MÂÎ // Ceren Turkmenoglu

Mâî, composition by Ceren Turkmenoglu Mai is an old word used in Turkish, which derives from Arabic roots. It means 'from the water' and signifies the things about water, including the color blue. It implies things of water's nature such as the fluidity and flow, and represents things that belong to the water. Water is regarded as the origin of all things in philosophy. In other words, everything comes from the water, and returns to the water. It is where life began, and where the soul longs for. And with this, the sea signifies eternity, oneness, and peace. This piece is written for the people who lost their lives due to the pandemic, and for the people who couldn't say goodbye to their loved ones before they passed. As the melody evolves with the harmony, it arrives to a bright place with the intention of celebrating the lives of the ones that have passed and became passengers on the sea, thus eternity. .. Music composed by Ceren Turkmenoglu. Recorded in my home studio on violin and frame drum. Images are taken by myself on a trip to the sea. .. ---- Mâî,, Türkçe'ye Arapça'dan geçmiş eski bir sözcük. Su ile ilgili anlamına gelen bu sözcük suya ait şeyleri temsil eder. Suyun mavi rengine adını vermesi dışında suyun akıcılığını, suda yaşayanları ve sudan gelen şeyleri de betimler. Su, felsefede herşeyin kökeni olarak görülür. Diğer bir deyişle, her şey sudan ortaya çıkar ve yine her şey suya geri döner. Su, hayatın başladığı ve ruhun özlemini duyduğu şeydir. Bununla birlikte su, sonsuzluğu, tekliği ve huzuru simgeler. Bu parça, pandemi sebebiyle hayatlarını kaybedenler, ve onların bu son yolculuğunda sevdiklerinin yanında olamayanlar için yazıldı. Parçanın ezgisi, armoni ile geliştikçe aydınlık bir tınıya ulaşmak ve aramızdan ayrılarak sonsuzluk denizine kavuşanların hayatlarını kutlamayı hedefliyor. .. Görüntüler bir deniz yolculuğu esnasında tarafımca çekilmiştir. Beste bana ait olup keman ve bendir ile ev stüdyomda kayıt edilmiştir. ..
Ali Ufkî - Semâî Efrencî // Ceren Türkmenoğlu
03:58

Ali Ufkî - Semâî Efrencî // Ceren Türkmenoğlu

Ali Ufkî Bey (1610–1675) Wojciech Bobowski or Ali Ufki, was a Polish, later Turkish musician and dragoman in the Ottoman Empire. He translated the Bible into Ottoman Turkish, composed an Ottoman Psalter, based on the Genevan metrical psalter, and wrote a grammar of the Ottoman Turkish language. His musical works are considered among the most important in 17th-century Ottoman music. Semai is an instrumental form in Ottoman classical music, which is similar to the rondo form in Western music. It typically consists of 4 sections, called hane, and each one would be followed by a teslim (refrain). Efrencî, means “European”. The makam (mode) of this piece is “Nishabur”. Violin, Viola, Rebab, Bendir, Percussion - Ceren Türkmenoğlu Recorded in my home studio. TR Ali Ufkî Bey, (Wojciech Bobowski) Polonya asıllı Klasik Türk müziği bestekârı, santûrî, müzikolog, "Mecmua-i Sâz ü Söz" adlı, içinde kendi bestelerinin de yer aldığı müzik eserleri antolojisinin yazarı, Kitâb-ı Mukaddes'i Türkçe'ye ilk çeviren kişi. Müzik eserleri 17. yüzyıl Osmanlı Müziği'nin en önemli eserleri arasında yer almaktadır. Semai, Klasik Türk müziğinde 4 hane ve bunları takip eden teslimlerden oluşan bir müzik formudur. Efrencî, Osmanlı Türkçesi'nde "Frenk usûlü, Avrupalı" anlamına gelmektedir. Parça, Nişabur makamında yazılmıştır. Keman, Viyola, Rebab, Bendir ve Vurmalı Çalgılar tarafımca kayıt edilmiştir. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- www.cerenturkmenoglu.com
bottom of page